СЕМИОТИЧЕСКИЕ КОДЫ В РЕКЛАМНОМ ТЕКСТЕ

Автор(ы) статьи: СТЕПАНОВ В.Н.
Раздел: СОЦИАЛЬНАЯ КУЛЬТУРОЛОГИЯ
Ключевые слова:

реклама, текст, знак, код, субкод

Аннотация:

В статье автор описывает примеры современной рекламной коммуникации и рассматри­вает группы семиотических кодов и субкодов, отражающие поликодовый характер рекламного текста, и принцип их функционирования - принцип неравноправной комплементарности (до­полнительности).

Текст статьи:

Исследования рекламной коммуникации давно стали междисциплинарными. Специалисты принимают как данность калейдоскопичность ее текстов и традиционно изучают ее язык рассматривают ее как специализированную деятельность [1], изучают применительно к ней вопросы жанров [2], истории [3], социальных процессов [4], ее особый дискурс [5]. И честно используют разную методологию — экономическую ‘, психологическую , социологическую [6], юридическую и этическую , се­миотическую п, филологическую и собственно лингвистическую [7], анализ концептов [8], архетипов и мифов [9], тендера [10] и т. д.

Каждый ракурс раскрывает особый оттенок в объекте исследования, каждая методология — но­вые горизонты его изучения. Но сама реклама как социокультурное явление от этого становится еще более мозаичной. Лоскутность ассоциаций, вызываемых рекламными образами, хранит потенциал воз­действия рекламного текста. Секрет управления рекламными ассоциациями раскрывают семиотиче­ские коды.

Массовую информацию, циркулирующую в рекламном тексте, Г.В. Лазутина описывает через ме­тафору «духовного моста между представителями разных социальных общностей» [11] и в качестве ее от­личительных свойств называет общезначимость: массовая информация «несет в себе сведения, которые в той или иной степени касаются всех» [12]. Второй признак массовой информации — общедоступность: она «распространяется по открытым каналам, а фиксируется либо в естественном языке, либо в таких искусственных, которыми владеют массы, — от простейшего языка светофора до весьма сложных язы­ков искусств» [13].

Автор этих строк предложил в одной из своих работ собственное видение этики массовой ком­муникации как совокупности общественных норм, носящих системный характер, определяющих ре­альное и виртуальное поведение человека в современных условиях и закрепляемых в практике реклам­ной коммуникации [14].

Обращаясь собственно к этическим принципам, автор перечислил основные нормополагающие моменты современной массовой коммуникации, те этические установки и поведенческие ожидания, ко­торые предлагает носителю массового сознания и реципиенту рекламный текст:

-                императив коммуникативного поведения и его вербальной формы (например, чаты, фо­румы, электронная почта, блоги, SMS и т.д.);

-                императив виртуальности поведения: усиление степени виртуальности/квазиреально­сти ведет к тому, что психика человека населяется «химерами» сознания (М. Бахтин), «симуля- крами» (Ж. Делез), принадлежащими симуляционной среде;

-                    императив поликодового характера габитуса: мультимедийный потенциал киберпро- странства способствует полимедиальному и поликодовому воздействию информации: через зрение, слух, ощущения, пространство, время, а высокая скорость смены кодов увеличивает интенсивность кодовых переключений и наделяет последние статусом коммуникативных ха­рактеристик современного человека — носителя «клипового сознания»;

-                    императив рефлексивности поведения: усложнение информации вследствие увеличе­ния каналов ее распространения и используемых семиотических кодов неуклонно ведет к разви­тию рефлексии, способности и потребности осмысливать этапы и объем поступающей инфор­мации;

-                императив заразительной унифицированности поведения: массовизация информацион­ных потоков, увеличение количества информационных источников требуют от самой информа­ции «доступности», легкости в освоении и усвоении;

-                императив диалогового характера поведения и «перфомансного» поведения: ожидае­мые реакции адресата вписываются в парадигму поведения homo faber — «человека делающе­го», активно выражающего свое понимание или непонимание.

В современной науке под понятием «текст» подразумевается многоаспектный феномен (вербаль­ный и невербальный, письменный и устный), когда само понятие не замыкается в жестких рамках эле­ментарной схемы, не сводится лишь к акту письменной фиксации содержания, но гораздо многоаспек- тнее в функциональных проявлениях [15].

У текстов массовой коммуникации имеются разновидности, к которым относятся журналист­ские, рекламные и PR-тексты, обладающие общими для них обязательными критериями: доступность, конкретность, лаконизм, удобство восприятия, эстетичность и возможность для некоторых жанров PR- текста оперативного отбора актуальной информации. Журналистский текст базируется на фактах соци­альной информации, которая, в отличие от своей разновидности в PR-тексте, не оптимизирована и всег­да объективно отражает социально значимое событие. Рекламный и PR-тексты, по словам А.Д. Кри- воносова, отличаются от журналистского прежде всего тем, что инициируются базисным субъектом PR или рекламодателем [16]. В рекламном тексте Л.Г. Фещенко предлагает обратить особое внимание на формальные признаки, к которым относит «сигнализирование о рекламном характере информации, обязательное по закону о рекламе (презентацию), один или несколько компонентов бренда и/или ре­кламные реквизиты» [17], и семиотические признаки, а также логический, содержательный и композици­онный уровень структуры.

Отвлекаясь по необходимости от всего многообразия определений знака, мы воспользуемся сред­невековой схоластической его формулой aliquid stat pro aliquo и, вслед за Бюлером, возьмемся утверж­дать, что, «по сути дела, из общей модели замещения следуют важные выводы, касающиеся чистой те­ории отношений. В замещении, как и в каждом отношении, фигурируют два элемента, которые необ­ходимо различать при анализе» [18], они суть (в разных терминологиях) план выражения и план содер­жания, означающее и означаемое, изображение и изображаемое. Собственно изучение отношений за­мещения в знаке нужно нам как инструмент семиотического анализа, но суть семиотического подхода скрыта в его методологии и относится к сфере кодов.

Умберто Эко дает «определение кода как системы, устанавливающей репертуар противопостав­ленных друг другу символов, правила их сочетания, окказионально взаимооднозначное соответствие каждого символа какому-то одному означаемому» [19]. Аналогичное утверждает и Христо Кафтанджиев, для которого код — это «система правил, на базе которых функционирует рекламная коммуникация» [20].

Отечественный исследователь Л.Ф. Чертов, используя тот же информационный подход, тем не менее, более подробно описывает природу кода — его генетическую связь с информацией: код — это «на­бор правил, норм, ставящих в соответствие определенным сигналам или знакам некоторые фиксиро­ванные «значения», под которыми… могут пониматься какие-либо состояния источника информации, канала связи (например, другие сигналы и знаки) или приемника информации, в частности определен­ные психические образы: понятия, представления и т.п.» [21]. Другими словами, «код является как раз той самой «метаинформацией» (по терминологии Ю.А. Шрейдера), без которой невозможна любая интер­претация поступающих извне сигналов» [22].

Одним из первых дополнительный элемент в информационную модель коммуникации включил Роман Якобсон, но трактовал код широко — как инструмент создания сообщения, что очевидно размы­вало границы понятий «код» и «язык». Р. Якобсон, как известно, связывал с кодом и особую функцию — метаязыковую, которая позволяет говорящему пояснять смысл сообщаемого.

Таким образом, важной характеристикой кода является его способность управлять процессом по­знания реципиента, задавать направление этого процесса и — в какой-то мере — одновременно ограни­чивать его ход, определяя границы множества векторов.

Собственные типологии кодов предложили Умберто Эко [23] и Христо Кафтанджиев [24]. У. Эко вы­делял 14 групп кодов, в состав которых входят на правах составляющих субкоды: 1) коды, считающи­еся «естественными» (зоосемиотика, сигналы обоняния, тактильная коммуникация, вкусовые коды); 2) паралингвистика (медицинская семиотика, паралингвистика — тип голоса, параязык, языки свиста и барабана); 3) кинезика и проссемика; 4) музыкальные коды (формализованные семиотики; системы, основанные на звукоподражании; коннотативные системы; денотативные системы; стилистические коннотации); 5) формализованные языки; 6) письменные языки, неизвестные азбуки, секретные коды;

7) естественные языки; 8) визуальные коммуникации (сигналетика; хроматические системы; одежда; визуально-вербальные системы; прочие системы); 9) семантика; 10) структура сюжета; 11) культур­ные коды (этикет; системы моделирования мира; типология культур; модели социальной организации); 12) эстетические коды и сообщения; 13) массовые коммуникации; 14) риторические и идеологические.

Х. Кафтанджиев оттолкнулся от информационно-кибернетической схемы коммуникации Шеннона-Уивера-Винера и выделил 9 групп кодов, с субкодами каждая (см. табл. 1).

Таблица 1

Коды и субкоды (по Х. Кафтанджиеву)

1.

Адресант

Интенциональные (намерения) Генеративные (сообщения) Трансформационные (ситуации) Медиированные (посредник)

2.

Адресат

Экспекционные (коммуникативные ожидания) Герменевтические (интерпретация)

3.

Канал

Телевизионные Компьютерные

4.

Знаковые системы

Алфабетные Семантиче ский Синтаксический Прагматический

5.

Метакоды

Коды кодов

6.

Сообщение

Стратегии Тактики

7.

Коммуникативный контекст

Ситуации маркетингового общения

8.

Шум в цепочке

Коррекционные

(ошибки на уровне формы и содержания)

9.

Обратная связь

Корректировка с целью повышения эффективности

Мы взяли за основу модель У. Эко и оптимизировали ее, исходя из собранного нами эмпирического материала. В нашей модели 7 групп кодов, в каждой из которых несколько субкодов.

Группа 1: коммуникативные коды — средства, используемые для общения между людьми (интер­персонального), между человеком и животным (поливидового), животных между собой (интербести- арного).

В составе коммуникативных кодов мы выделяем, во-первых, субкод сигнализации животных. На изображение животных могут наслаиваться дополнительные приемы, например, антропоморфизация (наделение животного атрибутами, аксессуарами и пр. человека). Возможны приемы инструментализа- ции (использование животного в качестве средства, например транспортного), деперсонификации (ли­шение животного в рекламном образе одушевленности) и танатализации (изображение мертвого жи­вотного). Используются и обратные приемы, например наделение человека чертами животного (бес- тиаризация). Изображения животных могут быть фотографическими или рисованными, анимационны­ми (рис. 1).

Во-вторых, невербальная семиотика [25] с ее составными элементами (мимика, кинесика, прок- семика, гаптика, аускультация, окулесика, ольфакция, гастика, хронемика) заполняет основной объем пространства рекламного текста во всех видах рекламы — печатной, телевизионной, радийной и пр. Об­ратите внимание на гендерную и субкультурную характеристики «сексапильного» поворота и наклона головы, взгляда, «открытой» шеи на рисунках 2, 8, 11 и 12.

В-третьих, паралингвистические субкоды с физическими характеристиками голоса (тон, тембр, темп, высота) коррелируют с психологическими качествами личности и даже с комплекцией человека.

(невербальная семиотика)

5

В-четвертых, естественные (национальные) и искусственные языки (рис. 3), а также символьные системы записи, формализованные языки и криптограммы (рис. 4).

6

Рис. 1. Антропоморфные анимационные Рис. 2. «Что ж ты, милая, смотришь искоса…»

образы животных и «недвижимости» (сигнализация животных)

7

Рис. 3. Языковая игра                                                      Рис. 4. Ключ без текста

(криптограмма)

Группа 2: визуальные коды задействуют преимущественно зрительные рецепторы и делят­ся на субкоды хроматические (цвет и свет), геометрические (линия, фигуры, шрифт) и визуально- пластические — по используемым в изображении элементам пространственно-временных искусств (графика, живопись, фотография, кинематограф, архитектура, скульптура, театр). На рисунке 7 харак­тер освещения (хроматический субкод) комнаты дает нам подсказку в отношении того, к какому типу культуры следует отнести изображаемое (код современной городской технологической культуры). На рисунке 5 и 6 представлены элементы всех визуальных субкодов — полихромное и монохромное изо­бражения, геометрические фигуры и шрифт, графическая техника изображения.

8

Рис. 5. Граффити       Рис. 6. Культурные слои обуви

Группа 3: культурные коды с антиномическими субкодами (элитарная и массовая культура; го­родская и сельская культура; индустриальная и традиционная культура; народная и современная куль­тура; субкультура и контркультура; национальные культуры). На рисунке 7 легко распознать жилище современного, с хорошим достатком и «техническим» вкусом холостого мужчины (субкультура), ре­кламируемый товар (компьютерное оборудование) «отодвинуто» буквально на задний план (текстовый код), а артефакты культурных кодов — вынесены на передний (мягкие домашние тапочки и пульт дис­танционного управления на кожаном пуфе). На рисунке 8 представлен «элемент» субкультуры с «тон­нелями» в ушах, полихромной татуировкой на шее и идентифицирующим двусмысленным выражени­ем: «For those who prefer holes» («Тем, кто любит дырки»). Обратите внимание на культурные и комму­никативные коды — индикаторы национальной (в данном случае японской) культуры и транслитерацию японского онима на рисунке 13.

9

Рис. 7. «Логовище» холостяка    Рис. 8. «Тем, кто любит дырки»

Группа 4: идеологические коды, с помощью которых реконструируются рекламные послания (месседжи), «изображающие» содержание и передающие смысл рекламного послания, квинтэссенцию рекламируемого товара или услуги и указывающие на необходимые для идентификации целевой груп­пы знаки. В состав данной группы входят собственно идеологемы, которые в лаконичной форме изла­гают рекламное послание; мифологемы, учитывающие степень мифологизации сознания современно­го человека и использующие мифологизированные образы (например, мифологема волшебной сказки на рис. 9); религиогемы, содержащие в своем послании знаки определенной конфессиональной иден­тичности (рис. 10). Эти коды непосредственно связаны с формулированием уникального торгового предложения, его положения отражаются и дублируются в рекламном слогане, ложатся в основу кон­цепции рекламной кампании. Религиогема (это слово окказионально образовано нами по той же сло­вообразовательной схеме, что и слова «мифологема» и «идеологема») на рисунке 10 содержит аллю­зию на известный новозаветный сюжет и сопровождается многозначным высказыванием «найти себя»: ведь можно искать смысл жизни в религиозной практике, а можно — информацию в интернете с помо­щью поисковой программы. Высокий уровень генерализации высказывания поддержан на уровне про- вокативного жанра сентенции (элемент провокативной стратегии признания) с выражением экзистен­циального хвастовства: «Ты ищешь — мы находим!».

10

Рис. 9. Рождественская сказка                                                                                           10. В поисках смысла

Группа 5: риторические коды, включающие субкоды эмоционально-экспрессивных средств (тра­диционные тропы и фигуры речи) и речевых жанров (провокативные стратегии и жанры). Аллитериро­ванный текст рекламного заголовка на рисунке 11 выполнен в провокативном жанре сентенции: «Ни­что так не подчеркивает женственность, как мужской костюм» (о провокативных стратегиях и жанрах мы подробно писали в другой своей работе [26]), при этом концепты, содержащиеся в «звукописном» и рекламном образах, перекликаются: ‘качественный дорогой (иностранного производства) автомобиль’ // ‘недоступная и манящая, эмансипированная фемина’. В рисунке 12 представлена визуализация мета­форы ‘шляпа — кровля’.

11

Рис. 11. Эмансипированная                     Рис. 12. Все дело в шляпе

или мужеподобная?

Группа 6: текстовые коды учитывают композицию, структуру рекламного текста, использован­ные в нем индикаторы интертекстуальных или интермедиальных аллюзий (направлений, стилей, жан­ров, других текстов). Например, жанровая аллюзия письма-открытки на рисунке 14 или интермедиаль­ная (поэтическая) аллюзия на блоковскую незнакомку и «игра» планов (заднего — яркого и передне­го — смазанного) на рисунке 13.

12

Рис. 14. Открытка с приветом

13

Рис. 13. «И веют древними поверьями ее упругие шелка…»

Группа 7: музыкальные коды, состоящие из субкодов музыкальных сигналов и джинглов, дина­мических нюансов и ладов, музыкальных направлений, стилей и жанров. (К сожалению, в силу объек­тивных ограничений, накладываемых на печатный текст, примеры музыкальных кодов останутся «за кадром» данного материала.)

В заключение необходимо отметить, что семиотические коды в поликодовом рекламном тексте сочленяются в соответствии с принципом, характеризующим современный постмодернизм и его тек­сты. Мы имеем в виду принцип комплементарности, или дополнительности, аддитивности [27]. Подоб­ная комплементарность кодов по факту оказывается неравноправной. Как свидетельствуют данные та­блицы 2, промеж кодов явно есть доминирующие — это в первую очередь идеологические коды, по­скольку именно они наиболее содержательны, концептуально и функционально связаны с другими ко­дами и — в контексте технологического процесса рекламной деятельности — с формулированием уни­кального торгового предложения (УТИ), которое, в свою очередь, «оглавляет» рекламную кампанию, «рожает» рекламный слоган или другие структурные элементы самого рекламного текста (заголовок или эхо-фразу, например).

Таблица 2

Принцип комплементарности (дополнительности) кодов

Коммуникативные I
Музыкальные  I ПУТИ:
Визуальные  I Почему я должен это купить?
Культурные  I Чем это отличается от других?

Чем докажете?

Идеологические I
Риторические  I
Текстовые  I

Список использованной литературы

  1. Бюлер, К. Теория языка. Режим доступа : http://www.classes.ru/grammar/lll.Karl_Buller_ Teoriya_yazika/html/3.html.
  2. Геращенко, Л. Психология рекламы [Текст] / Л. Геращенко. — М., 2006.
  3. Евстафьев, В.А. Журналистика и реклама: основы взаимодействия (опыт теоретического ис­следования) [Текст] / В.А. Евстафьев. — М., 2001.
  4. Ермаков, В.В. Рекламное дело [Текст] / В.В. Ермаков. — М. ; Воронеж, 2004.
  5. Ильин, И.П. Постструктурализм. Деконструктивизм. Постмодернизм [Текст] / И.П. Ильин. — М., 1996.
  6. Кармалова, Е.Ю. Аудиовизуальная реклама в контексте культуры: миф, литература и кинема­тограф [Текст] / Е.Ю. Кармалова. — СПб., 2008.
  7. Кафтанджиев, Х. Тексты печатной рекламы [Текст] / Х. Кафтанджиев. — М., 1995.
  8. Кафтанджиев, Х. Гармония в рекламной коммуникации [Текст] / Х. Кафтанджиев. — М., 2005.
  9. Квят, А.Г. Лингвокогнитивные технологии позиционирования товаров и услуг : автореф. … канд. филол. наук [Текст] / А.Г. Квят. — Кемерово, 2010.
  10. Крейдлин, Г.В. Невербальная семиотика: язык тела и естественный язык [Текст] / Г.В. Крейд- лин. — М., 2002.
  11. Лазутина, Г.В. Основы творческой деятельности журналиста [Текст] / Г.В. Лазутина. — М., 2000.
  12. Медведева, Е.В. Рекламная коммуникация [Текст] / Е.В. Медведева. — М., 2003.
  13. Павлова, Н.Г. Семиотика и реклама: общенаучные и прикладные аспекты [Текст] / Н.Г. Павло­ва. — Барнаул, 2003.
  14. Пендикова, И.Г. Архетип и символ в рекламе [Текст] / И.Г. Пендикова, Л.С. Ракитина. — М., 2008.
  15. Реклама: культурный контекст [Текст] / общ. ред. Т.Э. Гринберг, М.В. Петрушко. — М., 2004.
  16. Рекламный текст: семиотика и лингвистика [Текст]. — М., 2000.
  17. Рожков, И.Я. Международное рекламное дело [Текст] / И.Я. Рожков. — М., 1994.
  18. Розенталь, Д.Э. Язык рекламных текстов [Текст] / Д.Э. Розенталь, Н.Н. Кохтев — М., 1981.
  19. Рощупкин, С.Н. Язык рекламы [Текст] / С.Н. Рощупкин. — М., 2003.
  20. Савельева, О. Социология рекламного воздействия [Текст] / О. Савельева. — М., 2006.
  21. Смирнов, В.В. Реклама на радио [Текст] / В.В. Смирнов. — М., 2003.
  22. Степанов, В.Н. Провоцирование в социальной и массовой коммуникации [Текст] / В.Н. Сте­панов. — СПб., 2008.
  23. Степанов, В.Н. Этика массовой коммуникации // Средства массовой информации в современ­ном мире. Петербургские чтения : материалы межвуз. науч.-практ. конф. — СПб., 2006 ; Степанов, В.Н. Этика массовой коммуникации // Научно-культурологический журнал Relga. — № 14 [194]. — 01.10.2009. Режим доступа : http://www.relga.m/Environwa/Main?textid=2474&level1=main&level2=articles.
  24. Ученова, В.В. Реклама: палитра жанров [Текст] / В.В. Ученова [и др.] — М., 2004.
  25. Ученова, В.В. История рекламы, или Метаморфозы рекламного образа [Текст] / В.В. Учено­ва, Н.В. Старых. — М., 1999.
  26. Федотова, Л.Н. Социология рекламной деятельности [Текст] / Л.Н. Федотова. — М., 2007.
  27. Фещенко, Л.Г. Структура рекламного текста [Текст] / Л.Г. Фещенко. — СПб., 2003.
  28. Чертов, Л.Ф. Знаковость: опыт теоретического синтеза идей о знаковом способе информаци­онной связи [Текст] / Л.Ф. Чертов. — СПб., 1993.
  29. Шенерт, В. Грядущая реклама [Текст] / В. Шенерт. — М., 2001.
  30. Эко, У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию [Текст] / У. Эко. — М., 1998.
  31. Эркенова, Ф.С. Саморегулирование в рекламе [Текст] / Ф.С. Эркенова. — М., 2003.
  32. Cook, G. The discourse of advertising. — L., 1982.
  33. Cronin, A.M. Advertising and consumer citizenship: gender, images, and rights [Text] / A.M. Cro- nin. — L. ; N.Y., 2000.
  34. Jhally, Sut. The codes of advertising: fetishism and the political economy of meaning in the con­sumer society [Text] / Sut Jhally. — L. ; N.Y., 1987.
  35. Hoffmann, H.-J. Werbepsychologie. Berlin [Text] / H.-J. Hoffmann. — N.Y., 1972.

1 См.: Розенталь Д.Э., Кохтев Н.Н. Язык рекламных текстов. М., 1981 ; Рощупкин С.Н. Язык рекламы. М., 2003.

7 См.: Рожков И.Я. Международное рекламное дело. М., 1994.

8 См.: Геращенко Л. Психология рекламы. М., 2006; Hoffmann H.-J. Werbepsychologie. Berlin ; N.Y., 1972.

10 См.: Эркенова Ф.С. Саморегулирование в рекламе. М., 2003; Реклама: культурный контекст / общ. ред. Т.Э. Гринберг, М.В. Петрушко. М., 2004.

11 См.: Павлова Н.Г. Семиотика и реклама: общенаучные и прикладные аспекты. Барнаул, 2003 ; Эко У. От­сутствующая структура. Введение в семиологию. М., 1998.

 


[1] См.: Ермаков В.В. Рекламное дело. М. ; Воронеж, 2004; Медведева Е.В. Рекламная коммуникация. М., 2003 ; Шенерт В. Грядущая реклама. М., 2001.

[2] См.: Кафтанджиев X Тексты печатной рекламы. М., 1995; Смирнов В.В. Реклама на радио. М., 2003 ; Уче- нова В.В., Гринберг Т.Э., Конаныхин К.В., Петрушко М.В., Шомова С.А. Реклама: палитра жанров. М., 2004.

[3] См.: Ученова В.В., Старых Н.В. История рекламы, или Метаморфозы рекламного образа. М., 1999.

[4] См.: Евстафьев В.А. Журналистика и реклама: основы взаимодействия (опыт теоретического исследова­ния). М., 2001; Cronin,Anne M. Advertising and consumer citizenship: gender, images, and rights. L.; N.Y., 2000; Jhally Sut. The codes of advertising: fetishism and the political economy of meaning in the consumer society. N.Y. ; L., 1987.

[5] См.: Евстафьев В.А. Журналистика и реклама: основы взаимодействия (опыт теоретического исследова­ния). М., 2001 ; Кафтанджиев X. Гармония в рекламной коммуникации. М., 2005 ; Cook G. The discourse of adver­tising. L., 1982.

[6] См.: Савельева О. Социология рекламного воздействия. М., 2006; Федотова Л.Н. Социология рекламной де­ятельности. М., 2007.

[7] См.: Рекламный текст: семиотика и лингвистика. М., 2000; Фещенко Л.Г. Структура рекламного текста. СПб., 2003.

[8] См.: Квят А.Г. Лингвокогнитивные технологии позиционирования товаров и услуг : автореф. … канд. фи­лол. наук. Кемерово, 2010.

[9] См.: Кармалова Е.Ю. Аудиовизуальная реклама в контексте культуры: миф, литература и кинематограф. СПб., 2008 ; Пендикова И.Г., Ракитина Л.С. Архетип и символ в рекламе. М., 2008.

[10] См.: Cronin A.M. Advertising and consumer citizenship: gender, images, and rights. L. ; N.Y., 2000.

[11] Лазутина Г.В. Основы творческой деятельности журналиста. М., 2000. С. 28.

[12] Там же. С. 30.

[13] Там же. С. 30.

[14] Степанов В.Н. Этика массовой коммуникации // Средства массовой информации в современном мире. Петербургские чтения : материалы межвуз. науч-практ. конф. СПб., 2006. С. 290-296; Степа­нов В.Н. Этика массовой коммуникации // Научно-культурологический журнал Relga. № 14 [194]. 01.10.2009. Режим доступа: http://www.relga.ru/Environ/wa/Main?textid=2474&level1=main&level2=articles.

[15] Мисонжников Б.Я. Феноменология текста (соотношение содержательных и формальных структур пе­чатного издания). СПб., 2001.

[16] Кривоносов А.Д. PR-текст в системе публичных коммуникаций. СПб., 2002. С. 63, 66.

[17] Фещенко Л.Г. Структура рекламного текста. СПб., 2003. С. 27.

[18] Бюлер К. Теория языка. М., 1993. Режим доступа: http://www.classes.ru/grammar/111.Karl_Buller_Teoriya_ yazika/html/3.html.

[19] Эко У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию. М., 1998. С. 45.

[20] Кафтанджиев X. Гармония в рекламной коммуникации. М., 2005. С. 32.

[21] Чертов Л.Ф. Знаковость: опыт теоретического синтеза идей о знаковом способе информационной связи. СПб., 1993. С. 34.

[22] Там же.

[23] Эко У. Цит. соч.

[24] Кафтанджиев X. Цит. соч.

[25] См.: Крейдлин, Г.В. Невербальная семиотика: язык тела и естественный язык. М., 2002.

[26] См.: Степанов В.Н. Провоцирование в социальной и массовой коммуникации. СПб., 2008.

См.: Ильин И.П. Постструктурализм. Деконструктивизм. Постмодернизм. М., 1996.